Heart out Song

The final words and music from the
"Resurrection" Symphony from Gustav Mahler:

Original German:
Aufersteh’n, ja aufersteh’n
Wirst du, Mein Staub,
Nach kurzer Ruh’!
Unsterblich Leben! Unsterblich Leben
wird der dich rief dir geben!
Wieder aufzublüh’n wirst du gesät!
Der Herr der Ernte geht
und sammelt Garben
uns ein, die starben!
O glaube, mein Herz, o glaube:
Es geht dir nichts verloren!
Dein ist, ja dein, was du gesehnt!
Dein, was du geliebt,
Was du gestritten!
O glaube,
Du wardst nicht umsonst geboren!
Hast nicht umsonst gelebt, gelitten!
Was entstanden ist,
das muß vergehen!
Was vergangen, auferstehen!
Hör’ auf zu beben!
Bereite dich zu leben!
O Schmerz! Du Alldurchdringer!
Dir bin ich entrungen!
O Tod! Du Allbezwinger!
Nun bist du bezwungen!
Mit Flügeln, die ich mir errungen,
In heißem Liebesstreben,
Werd’ich entschweben
Zum Licht, zu dem kein Aug’gedrungen!
Mit Flügeln, die ich mir errungen
Werde ich entschweben.

Sterben werd’ich, um zu leben!
Aufersteh’n, ja aufersteh’n
wirst du, mein Herz, in einem Nu!
Was du geschlagen
zu Gott wird es dich tragen!
In English:
Rise again, yes, rise again,
will you My Ashes,
After a brief rest!
Immortal life! Immortal life
Will He who called you, give you!
To bloom again were you sown!
The Lord of the harvest goes
and gathers in, like sheaves,
us together, who died!
O faith, my heart, O faith:
Nothing is lost to you!
Yours, yes yours, is what you desired!
What you have loved,
What you have fought for, is Yours!
O faith,
You were not born in vain!
You have not in vain lived and suffered!
What has been created,
must perish!
What has perished, rise again!
Cease from trembling!
Prepare yourself to live!
O Pain! You rampant Destroyer!
From you, I have been wrested!
O Death, you Master of Defeat!
Now, you are conquered!
With wings that I have earned,
through love’s fierce striving,
I shall soar upwards
To the light which no eye has penetrated!
With wings that I have earned,
will I fly up.

Die shall I in order to live!
Rise again, yes, rise again,
will you, my heart, in an instant!
That for which you were scourged,
will carry you to God!

Royal Concertgebouw orkest and Mariss Jansons

conducted by Leonard Bernstein

conducted by Riccardo Chailly

conducted by Simon Rattle

Conducted by Christian Vasquez de Venezuela

¡Moriré para vivir!
Levántate de nuevo, sí, levántate de nuevo
lo harás, corazón mío, en un instante!
Eso por lo que fuiste azotado,
te llevará a Dios!